高度金融化:盛世之兆,还是盛极之衰象?


多次听到这种说法:金融发达的程度是一个国家发达程度的标志。还有许多更细致的指标,如人均GDP达到多少多少,在信贷、理财、投资等方面的支出就应该达到多少多少。

下面这篇文章的美国作者却认为,在大帝国盛极而衰的几项征兆中,高度金融化是最令他为美国未来忧虑的败相。是否同意这一看法,大家当然可以见仁见智,各抒己见。

中国经济目前金融化的程度到底高不高,是另一个值得讨论的话题。中国现在被称之为“世界工厂”,制造业的比重恐怕非常高。作为世界上最大的建筑工地,建筑业比重也不会低。可是如何与金融业规模比较,我从国家统计局网站的报表上半天也没看出个名堂来。不知哪位门友可以指点迷津?中国2007年底的储蓄超过40万亿,远远超过2007年GDP总量24.7万亿。不过中国储蓄率太高,这个指标不太有国际可比性。熟悉股市的门友也可以比较一下金融业与制造业市值的比例。还可以有很多其他的衡量金融化程度的指标。

(June 2, 2008)

 

The Old Titans All Collapsed. Is the U.S. Next?

By Kevin Phillips
Washington Post, Sunday, May 18, 2008; B03

http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2008/05/16/AR2008051603461.html

Back in August, during the panic over mortgages, Alan Greenspan offered reassurance to an anxious public. The current turmoil, the former Federal Reserve Board chairman said, strongly resembled brief financial scares such as the Russian debt crisis of 1998 or the U.S. stock market crash of 1987. Not to worry.

But in the background, one could hear the groans and feel the tremors as larger political and economic tectonic plates collided. Nine months later, Greenspan’s soothing analogies no longer wash. The U.S. economy faces unprecedented debt levels, soaring commodity prices and sliding home prices, to say nothing of a weak dollar. Despite the recent stabilization of the economy, some economists fear that the world will soon face the greatest financial crisis since the 1930s.

That analogy is hardly a perfect fit; there’s almost no chance of another sequence like the Great Depression, where the stock market dove 80 percent, joblessness reached 25 percent, and the Great Plains became a dustbowl that forced hundreds of thousands of “Okies” to flee to California. But Americans should worry that the current unrest betokens the sort of global upheaval that upended previous leading world economic powers, most notably Britain.

More than 80 percent of Americans now say that we are on the wrong track, but many if not most still believe that the history of other nations is irrelevant — that the United States is unique, chosen by God. So did all the previous world economic powers: Rome, Spain, the Netherlands (in the maritime glory days of the 17th century, when New York was New Amsterdam) and 19th-century Britain. Their early strength was also their later weakness, not unlike the United States since the 1980s.

There is a considerable literature on these earlier illusions and declines. Reading it, one can argue that imperial Spain, maritime Holland and industrial Britain shared a half-dozen vulnerabilities as they peaked and declined: a sense of things no longer being on the right track, intolerant or missionary religion, military or imperial overreach, economic polarization, the rise of finance (displacing industry) and excessive debt. So too for today’s United States.

Before we amplify the contemporary U.S. parallels, the skeptic can point out how doomsayers in each nation, while eventually correct, were also premature. In Britain, for example, doubters fretted about becoming another Holland as early as the 1860s, and apprehension surged again in the 1890s, based on the industrial muscle of such rivals as Germany and the United States. By the 1940s, those predictions had come true, but in practical terms, the critics of the 1860s and 1890s were too early.

Premature fears have also dogged the United States. The decades after the 1968 election were marked by waves of a new national apprehension: that U.S. post-World War II global hegemony was in danger. The first, in 1968-72, involved a toxic mix of global trade and currency crises and the breakdown of the U.S. foreign policy consensus over Southeast Asia. Books emerged with titles such as “Retreat From Empire?” and “The End of the American Era.” More national malaise followed Watergate and the fall of Saigon. Stage three came in the late 1980s, when a resurgent Japan seemed to be challenging U.S. preeminence in manufacturing and possibly even finance. In 1991, Democratic presidential aspirant Paul Tsongas observed that “the Cold War is over. . . . Germany and Japan won.” Well, not quite.

In 2008, we can mark another perilous decade: the tech mania of 1997-2000, morphing into a bubble and market crash; the Sept. 11, 2001, terrorist attacks; imperial hubris and the Bush administration’s bungled 2003 invasion of Iraq. These were followed by OPEC’s abandoning its $22-$28 price range for oil, with the cost per barrel rising over five years to more than $100; the collapse of global respect for the United States over the Iraq war; the imploding U.S. housing market and debt bubble; and the almost 50 percent decline of the U.S. dollar against the euro since 2002. Small wonder a global financial crisis is in the air.

Here, then, is the unnerving possibility: that another, imminent global crisis could make the half-century between the 1970s and the 2020s the equivalent for the United States of what the half-century before 1950 was for Britain. This may well be the Big One: the multi-decade endgame of U.S. ascendancy. The chronology makes historical sense — four decades of premature jitters segueing into unhappy reality.

The most chilling parallel with the failures of the old powers is the United States’ unhealthy reliance on the financial sector as the engine of its growth. In the 18th century, the Dutch thought they could replace their declining industry and physical commerce with grand money-lending schemes to foreign nations and princes. But a series of crashes and bankruptcies in the 1760s and 1770s crippled Holland’s economy. In the early 1900s, one apprehensive minister argued that Britain could not thrive as a “hoarder of invested securities” because “banking is not the creator of our prosperity but the creation of it.” By the late 1940s, the debt loads of two world wars proved the point, and British global economic leadership became history.

In the United States, the financial services sector passed manufacturing as a component of the GDP in the mid-1990s. But market enthusiasm seems to have blocked any debate over this worrying change: In the 1970s, manufacturing occupied 25 percent of GDP and financial services just 12 percent, but by 2003-06, finance enjoyed 20-21 percent, and manufacturing had shriveled to 12 percent.

The downside is that the final four or five percentage points of financial-sector GDP expansion in the 1990s and 2000s involved mischief and self-dealing: the exotic mortgage boom, the reckless bundling of loans into securities and other innovations better left to casinos. Run-amok credit was the lubricant. Between 1987 and 2007, total debt in the United States jumped from $11 trillion to $48 trillion, and private financial-sector debt led the great binge.

Washington looked kindly on the financial sector throughout the 1980s and 1990s, providing it with endless liquidity flows and bailouts. Inexcusably, movers and shakers such as Greenspan, former treasury secretary Robert Rubin and the current secretary, Henry Paulson, refused to regulate the industry. All seemed to welcome asset bubbles; they may have figured the finance industry to be the new dominant sector of economic evolution, much as industry had replaced agriculture in the late 19th century. But who seriously expects the next great economic power — China, India, Brazil — to have a GDP dominated by finance?

With the help of the overgrown U.S. financial sector, the United States of 2008 is the world’s leading debtor, has by far the largest current-account deficit and is the leading importer, at great expense, of both manufactured goods and oil. The potential damage if the world soon undergoes the greatest financial crisis since the 1930s is incalculable. The loss of global economic leadership that overtook Britain and Holland seems to be looming on our own horizon.

Kevin Phillips is the author, most recently, of “Bad Money: Reckless Finance, Failed Politics, and the Global Crisis of American Capitalism.”

 

 访问量: 157 IP: 89

读者的评论

我个人认为金融业在中国还处于起步阶段。

管理可能还处于起步阶段,但是作用已经很大, 公司做大几乎全靠资本运作。全靠银行支持。

程明说的也是一个重要的标志:企业是去资本市场为自身的运营融资?还是资本市场用企业来圈钱?企业的目的是发展实业,还是上市?谁为谁服务?美国从1980年代以后,越来越多的CEO和CFO的主要精力不是放在经营本企业上,而是如何把企业报表作得漂亮一些,以此提升企业市值,从而得到更多个人回报。

发表您的评论

请花点时间发表您的评论,告诉我们您的想法。您可以使用一些基本的 HTML 对文本进行格式化。

您必须登录后才能发表评论。 点击这里登录。